Page 7 - 德国埃克斯玛_EXMAR_案例分析_应用介绍-不锈钢管接头_不锈钢_卡套接头_高压球阀_针阀_流量调节阀_液压系统_NC夹紧环
P. 7
FANCYIND
附录
Appendix
Anhang FANCYIND FANCYIND FANCYIND
Montageanleitung Assembly Instructions 装配说明
Schneidringverschraubung (Forts.) Cutting ring fitting (cont.) 卡套式接头(续)
5. Kontrolle 5. Check 5. 检查
FANCYIND den Schneidringeinschnitt prüfen. Der auf- loosen the nut. The raised collar on the tube FANCYIND FANCYIND
FANCYIND
• 如欲检查由卡套完成的裁切,则旋松
• Zur Kontrolle die Überwurfmutter lösen und
• To check the cut made by the cutting ring,
螺母。管件上方应见凸起的套环(见
图)。如果没有,则需进一步上紧(重
(see picture) should be visible. If not, a
geworfene Bund (siehe Bild) muss deutlich
新装配)。
further tightening is necessary (reassembly).
sichtbar sein. Falls nicht, ist ein nochmaliges
Anziehen erforderlich (Wiedermontage).
6. Fertigmontage 6. Finished assembly 6. 成品装配
• Vormontiertes Rohr aus dem Vormontage- • Remove the pre-assembled tube from the • 将预装管从预装螺栓上卸下,再插入经
stutzen nehmen und in die geschmierte Ver- pre-assembly stud and insert in the greased 过润滑的联轴器。安装之前,应润滑联
schraubung einsetzen. Das Gewinde und der coupling. The thread and the cone of the 轴节体的螺纹和锥体。
Konus des Stutzens sollen vor der Montage coupling body should be lubricated before • 装配结束时,最后再将螺母上紧约 圈。
mounting.
geschmiert werden. • Assembly is completed by a final tightening
FANCYIND
FANCYIND ziehen der Überwurfmutter mit ca. Umdre- of the nut by approx. turn. FANCYIND FANCYIND
• Die Fertigmontage erfolgt durch ein Nach-
hung.
b) Drehwegsbezogene Montage
assembly stud
ohne Vormontagestutzen b) Direct assembly without pre- b) 无预装螺栓直接装配
• 按上文所述准备好管件(见要点 1)和
• Rohrvorbereitung (vgl. Punkt 1) und Einfetten • Prepare the tube (see point 1) and grease 润滑脂(见要点 3)。
(vgl. Punkt 3) wie beschrieben durchführen. (see point 3) as described in the above. • 将连接螺母上紧大约 1 ¼ 到 1 ½ 圈,即
• Die Montage erfolgt in einem Arbeitsschritt • Assembly is performed in one step by tighte- 可一步完成装配。
durch Anziehen der Überwurfmutter mit ca. ning the coupling nut with approx. 1 ¼ to • 依上文要点 5 所述检查裁切。
1 bis 1 Umdrehungen. 1 ½ turns.
• Kontrolle wie unter Punkt 5 beschrieben • Check the cut as described under point 5
durchführen. above.
FANCYIND Hinweis: gemäß der DIN 3859-2 wird zur Note: according DIN 3859-2 a pre-assembly FANCYIND FANCYIND
FANCYIND
注意:根据 DIN 3859-2,不锈钢接头的预
装建议采用硬化钢制的预装工具。
Vormontage von Edelstahl-Verschraubungen
tool made of hardened steel is recommended
for pre-assembly of stainless steel couplings.
der Einsatz eines gehärteten Vormontagewerk-
zeuges empfohlen.
Achtung! Abweichende Anzugswege
并缩短联管的寿命,从而导致泄漏或其它
turns reduce the nominal pressure rating and
reduzieren die Nenndruckleistung und die Le- Attention! Deviating numbers of tightening 注意!上紧圈数的偏差会降低公称压力值
bensdauer der Verschraubung. Leckagen oder the life of the union, which can cause leakage 故障。
andere Ausfallursachen sind die Folge. or other failures.
c) Montage mit Verstärkung s- c) Assembly with reinforcing c) 使用强化套筒装配
hülsen sleeves 为让系统的成本和重量保持在限度内,采
FANCYIND
FANCYIND einzusparen, werden häufig dünnwandige oder system within limits, it is common to use tubes FANCYIND FANCYIND
In order to keep the costs and weight of a
Um Kosten und Gewicht in einer Anlage
用小壁厚软管或低密度管材的做法很
常见。
with thin wall-thickness or tube material with a
weiche, minderwertige Rohre eingesetzt.
low density.
为实现保证的条件,我们推荐使用 EXMAR
Um die Funktion der Verschraubung gewährleis-
强化套筒。
ten zu können, empfehlen wir den Einsatz von
In order to achieve the guaranteed conditions
EXMAR Verstärkungshülsen.
sleeves.
均于“推荐管件”项下分别指出。
Rohrabmessungen, die mit einer Verstär- we recommend to use the EXMAR reinforcing 管的各种尺寸以及强化套筒的应用领域,
kungshülse versehen werden sollten, sind im Tube sizes, where reinforcing sleeves should
Abschnitt "Rohrempfehlungen" gekennzeichnet. be used are separately indicated in the section
"Recommended Tubes".
a.5
FANCYIND FANCYIND FANCYIND FANCYIND