Page 7 - 德国埃克斯玛_EXMAR_案例分析_应用介绍-不锈钢管接头_不锈钢_卡套接头_高压球阀_针阀_流量调节阀_液压系统_NC夹紧环
P. 7

FANCYIND

                                                                               附录
                                            Appendix
          Anhang                FANCYIND                                     FANCYIND                                     FANCYIND

          Montageanleitung                  Assembly Instructions              装配说明
          Schneidringverschraubung (Forts.)  Cutting ring fitting (cont.)      卡套式接头(续)


          5. Kontrolle                      5. Check                           5. 检查
 FANCYIND  den Schneidringeinschnitt prüfen. Der auf-  loosen the nut. The raised collar on the tube  FANCYIND            FANCYIND
                                FANCYIND
                                                                               • 如欲检查由卡套完成的裁切,则旋松
          • Zur Kontrolle die Überwurfmutter lösen und
                                            • To check the cut made by the cutting ring,
                                                                                 螺母。管件上方应见凸起的套环(见
                                                                                 图)。如果没有,则需进一步上紧(重
                                              (see picture)  should be visible. If not, a
           geworfene Bund (siehe Bild) muss deutlich
                                                                                 新装配)。
                                              further tightening is necessary (reassembly).
           sichtbar sein. Falls nicht, ist ein nochmaliges

           Anziehen erforderlich (Wiedermontage).


          6. Fertigmontage                  6. Finished assembly               6. 成品装配
          • Vormontiertes Rohr aus dem Vormontage-  • Remove the pre-assembled tube from the   • 将预装管从预装螺栓上卸下,再插入经
           stutzen nehmen und in die geschmierte Ver-  pre-assembly stud and insert in the greased   过润滑的联轴器。安装之前,应润滑联
           schraubung einsetzen. Das Gewinde und der   coupling. The thread and the cone of the   轴节体的螺纹和锥体。
           Konus des Stutzens sollen vor der Montage   coupling body should be lubricated before   • 装配结束时,最后再将螺母上紧约  圈。
                                              mounting.
           geschmiert werden.               • Assembly is completed by a final tightening
                                FANCYIND
 FANCYIND  ziehen der Überwurfmutter mit ca.  Umdre-  of the nut by approx.  turn.   FANCYIND                           FANCYIND
          • Die Fertigmontage erfolgt durch ein Nach-
           hung.


          b) Drehwegsbezogene Montage
                                            assembly stud
          ohne Vormontagestutzen            b) Direct assembly without pre-    b) 无预装螺栓直接装配
                                                                               • 按上文所述准备好管件(见要点 1)和
          • Rohrvorbereitung (vgl. Punkt 1) und Einfetten   • Prepare the tube (see point 1) and grease   润滑脂(见要点 3)。
           (vgl. Punkt 3) wie beschrieben durchführen.  (see point 3) as described in the above.  • 将连接螺母上紧大约 1 ¼ 到 1 ½ 圈,即
          • Die Montage erfolgt in einem Arbeitsschritt   • Assembly is performed in one step by tighte-  可一步完成装配。
           durch Anziehen der Überwurfmutter mit ca.   ning the coupling nut with approx. 1 ¼ to   • 依上文要点 5 所述检查裁切。
           1  bis 1  Umdrehungen.           1 ½ turns.
          • Kontrolle wie unter Punkt 5 beschrieben   • Check the cut as described under point 5
           durchführen.                       above.
 FANCYIND Hinweis: gemäß der DIN 3859-2 wird zur   Note: according DIN 3859-2 a pre-assembly  FANCYIND                    FANCYIND
                                FANCYIND
                                                                               注意:根据 DIN 3859-2,不锈钢接头的预
                                                                               装建议采用硬化钢制的预装工具。
          Vormontage von Edelstahl-Verschraubungen
                                            tool made of hardened steel is recommended
                                            for pre-assembly of stainless steel couplings.
          der Einsatz eines gehärteten Vormontagewerk-
          zeuges empfohlen.
          Achtung! Abweichende Anzugswege
                                                                               并缩短联管的寿命,从而导致泄漏或其它
                                            turns reduce the nominal pressure rating and
          reduzieren die Nenndruckleistung und die Le-  Attention! Deviating numbers of tightening   注意!上紧圈数的偏差会降低公称压力值
          bensdauer der Verschraubung. Leckagen oder   the life of the union, which can cause leakage   故障。
          andere Ausfallursachen sind die Folge.   or other failures.



          c) Montage mit Verstärkung s-     c) Assembly with reinforcing       c) 使用强化套筒装配
          hülsen                            sleeves                            为让系统的成本和重量保持在限度内,采

                                FANCYIND
 FANCYIND einzusparen, werden häufig dünnwandige oder   system within limits, it is common to use tubes  FANCYIND         FANCYIND
                                            In order to keep the costs and weight of a
          Um Kosten und Gewicht in einer Anlage
                                                                               用小壁厚软管或低密度管材的做法很
                                                                               常见。
                                            with thin wall-thickness or tube material with a
          weiche, minderwertige Rohre eingesetzt.
                                            low density.
                                                                               为实现保证的条件,我们推荐使用 EXMAR
          Um die Funktion der Verschraubung gewährleis-
                                                                               强化套筒。
          ten zu können, empfehlen wir den Einsatz von
                                            In order to achieve the guaranteed conditions
          EXMAR Verstärkungshülsen.
                                            sleeves.
                                                                               均于“推荐管件”项下分别指出。
          Rohrabmessungen, die mit einer Verstär-  we recommend to use the EXMAR reinforcing   管的各种尺寸以及强化套筒的应用领域,
          kungshülse versehen werden sollten, sind im   Tube sizes, where reinforcing sleeves should
          Abschnitt "Rohrempfehlungen" gekennzeichnet.  be used are separately indicated in the section
                                            "Recommended Tubes".
             a.5
 FANCYIND                       FANCYIND                                     FANCYIND                                     FANCYIND
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12